Skip to content

Commit ebeb4c7

Browse files
authored
Bumping version to: 3.0.11 (#3835)
1 parent 88753b1 commit ebeb4c7

File tree

33 files changed

+2319
-99
lines changed

33 files changed

+2319
-99
lines changed

PKGBUILD

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
# Contributor: demostanis worlds <demostanis@protonmail.com>
66

77
pkgname=archinstall
8-
pkgver=3.0.10
8+
pkgver=3.0.11
99
pkgrel=1
1010
pkgdesc="Just another guided/automated Arch Linux installer with a twist"
1111
arch=(any)

archinstall/locales/ar/LC_MESSAGES/base.po

Lines changed: 86 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -76,6 +76,7 @@ msgstr "حدِّد واجهة شبكة واحدة للإعداد"
7676
msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
7777
msgstr "حدد الوضع المراد تهيئته لـ\"{}\" أو تخطى لاستخدام الوضع الافتراضي \"{}\""
7878

79+
#, python-brace-format
7980
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
8081
msgstr "أدخِل الIP مع تجزئة الشبكة لـ{} (على سبيل المثال: 192.168.0.5/24): "
8182

@@ -587,6 +588,7 @@ msgstr "حدد خيارات وحدة التخزين الفرعية المطلو
587588
msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
588589
msgstr "تحديد المستخدمين الذين لديهم امتياز sudo، حسب اسم المستخدم: "
589590

591+
#, python-brace-format
590592
msgid "[!] A log file has been created here: {}"
591593
msgstr "[!] تم إنشاء ملف سجل هنا: {}"
592594

@@ -848,9 +850,11 @@ msgstr "يتطلب أرشِنستال Archinstall امتيازات الجذر ل
848850
msgid "Select an execution mode"
849851
msgstr "تحديد وضع التنفيذ"
850852

853+
#, python-brace-format
851854
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
852855
msgstr "تعذر جلب ملف التعريف من عنوان url المحدد: {}"
853856

857+
#, python-brace-format
854858
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
855859
msgstr "يجب أن يكون لملفات التعريف (profile) اسم فريد، ولكن تم العثور على تعريفات ملفات التعريف (profile) ذات أسماء مكررة: {}"
856860

@@ -869,9 +873,11 @@ msgstr "حدد خيار التقسيم"
869873
msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
870874
msgstr "أدخل دليل الجذر للأجهزة المثبتة: "
871875

876+
#, python-brace-format
872877
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
873878
msgstr "الحد الأدنى لسعة القسم /home: {} جيجا بايت GiB \n"
874879

880+
#, python-brace-format
875881
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
876882
msgstr "الحد الأدنى لسعة قسم آرش لينكس (Arch Linux): {} جيجا بايت (GiB)"
877883

@@ -935,9 +941,11 @@ msgstr "أدخل قطاع نهاية القسم (النسبة المئوية أ
935941
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
936942
msgstr "سيؤدي ذلك إلى إزالة جميع الأقسام المضافة حديثاً، متابعة؟"
937943

944+
#, python-brace-format
938945
msgid "Partition management: {}"
939946
msgstr "إدارة التقسيم: {}"
940947

948+
#, python-brace-format
941949
msgid "Total length: {}"
942950
msgstr "الطول الإجمالي: {}"
943951

@@ -998,6 +1006,7 @@ msgstr "غير معروف"
9981006
msgid "Partition encryption"
9991007
msgstr "تشفير التقسيم"
10001008

1009+
#, python-brace-format
10011010
msgid " ! Formatting {} in "
10021011
msgstr " ! تهيئة {} في "
10031012

@@ -1022,6 +1031,7 @@ msgstr "رجوع"
10221031
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
10231032
msgstr "يرجى اختيار المُرحِّب الذي سيتم تثبيته للملفات الشخصية المختارة: {}"
10241033

1034+
#, python-brace-format
10251035
msgid "Environment type: {}"
10261036
msgstr "نوع البيئة: {}"
10271037

@@ -1214,6 +1224,7 @@ msgstr ""
12141224
"\n"
12151225
"ملاحظة:\n"
12161226

1227+
#, python-brace-format
12171228
msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
12181229
msgstr " - الحد الأقصى للقيمة الموصى بها: {} (يسمح بـ {} تنزيلات متوازية في المرة الواحدة)"
12191230

@@ -1277,6 +1288,7 @@ msgstr "تعطيل النسخ عند الكتابة"
12771288
msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway"
12781289
msgstr "يوفر مجموعة مختارة من بيئات سطح المكتب ومديري نوافذ التجانب، مثل Gnome و KDE و Sway"
12791290

1291+
#, python-brace-format
12801292
msgid "Configuration type: {}"
12811293
msgstr "نوع الإعداد: {}"
12821294

@@ -1403,6 +1415,7 @@ msgstr "اسم المستخدم الذي أدخلته غير صالح."
14031415
msgid "Username"
14041416
msgstr "اسم المستخدم"
14051417

1418+
#, python-brace-format
14061419
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n"
14071420
msgstr "هل يجب أن يكون \"{}\" مستخدمًا خارقًا (sudo)؟\n"
14081421

@@ -1469,6 +1482,7 @@ msgstr "دليل"
14691482
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
14701483
msgstr "أدخل دليلا للتكوين (التكوينات) المراد حفظها (مُكِّن الإكمال بـtab)"
14711484

1485+
#, python-brace-format
14721486
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
14731487
msgstr "هل تريد حفظ ملف (ملفات) الضبط إلى {} ؟"
14741488

@@ -1520,15 +1534,15 @@ msgstr ""
15201534
msgid "Signature check"
15211535
msgstr "حدد خيار التحقق من التوقيع"
15221536

1523-
#, fuzzy
1537+
#, fuzzy, python-brace-format
15241538
msgid "Selected free space segment on device {}:"
15251539
msgstr "القطاعات الخالية الحالية على الجهاز {}:"
15261540

1527-
#, fuzzy
1541+
#, fuzzy, python-brace-format
15281542
msgid "Size: {} / {}"
15291543
msgstr "الإجمالي: {} / {}"
15301544

1531-
#, fuzzy
1545+
#, fuzzy, python-brace-format
15321546
msgid "Size (default: {}): "
15331547
msgstr "النهاية (افتراضي: {}): "
15341548

@@ -1722,7 +1736,7 @@ msgstr ""
17221736
msgid "What would you like to do next?"
17231737
msgstr "هل ترغب في الاستمرار؟"
17241738

1725-
#, fuzzy
1739+
#, fuzzy, python-brace-format
17261740
msgid "Select which mode to configure for \"{}\""
17271741
msgstr "حدد الوضع المراد تهيئته لـ\"{}\" أو تخطى لاستخدام الوضع الافتراضي \"{}\""
17281742

@@ -1746,6 +1760,73 @@ msgstr "هل تريد حفظ ملف (ملفات) الضبط إلى {} ؟"
17461760
msgid "Credentials file encryption password"
17471761
msgstr "كلمة سر التشفير"
17481762

1749-
#, fuzzy
1763+
#, fuzzy, python-brace-format
17501764
msgid "Repositories: {}"
17511765
msgstr "اسم المرآة"
1766+
1767+
#, fuzzy
1768+
msgid "New version available"
1769+
msgstr "لا توجد أجهزة HSM متوفرة"
1770+
1771+
#, fuzzy
1772+
msgid "Passwordless login"
1773+
msgstr "كلمة المرور"
1774+
1775+
msgid "Second factor login"
1776+
msgstr ""
1777+
1778+
msgid "Bluetooth"
1779+
msgstr ""
1780+
1781+
#, fuzzy
1782+
msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
1783+
msgstr "هل ترغب في الاستمرار؟"
1784+
1785+
msgid "Authentication"
1786+
msgstr ""
1787+
1788+
msgid "Applications"
1789+
msgstr ""
1790+
1791+
msgid "U2F login method: "
1792+
msgstr ""
1793+
1794+
msgid "Passwordless sudo: "
1795+
msgstr ""
1796+
1797+
#, python-brace-format
1798+
msgid "Btrfs snapshot type: {}"
1799+
msgstr ""
1800+
1801+
msgid "Syncing the system..."
1802+
msgstr ""
1803+
1804+
msgid "Value cannot be empty"
1805+
msgstr ""
1806+
1807+
msgid "Snapshot type"
1808+
msgstr ""
1809+
1810+
#, fuzzy, python-brace-format
1811+
msgid "Snapshot type: {}"
1812+
msgstr "نوع البيئة: {}"
1813+
1814+
msgid "U2F login setup"
1815+
msgstr ""
1816+
1817+
msgid "No U2F devices found"
1818+
msgstr ""
1819+
1820+
msgid "U2F Login Method"
1821+
msgstr ""
1822+
1823+
#, fuzzy
1824+
msgid "Enable passwordless sudo?"
1825+
msgstr "أدخل كلمة مرور: "
1826+
1827+
#, fuzzy, python-brace-format
1828+
msgid "Setting up U2F device for user: {}"
1829+
msgstr "اختر جهاز FIDO2 لاستخدامه في HSM"
1830+
1831+
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
1832+
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)