@@ -206,7 +206,7 @@ Datei Synchronisations-Applikation.</translation>
206206 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 127" />
207207 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 143" />
208208 <source >Unavailable: the space is no longer available on the server</source >
209- <translation type = " unfinished " / >
209+ <translation >Nicht verfügbar: Der Speicherplatz ist auf dem Server nicht mehr verfügbar</ translation >
210210 </message >
211211 <message >
212212 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 131" />
@@ -217,7 +217,7 @@ Datei Synchronisations-Applikation.</translation>
217217 <message >
218218 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 141" />
219219 <source >Synced</source >
220- <translation type = " unfinished " / >
220+ <translation >Synchronisiert</ translation >
221221 </message >
222222 <message >
223223 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 147" />
@@ -227,12 +227,12 @@ Datei Synchronisations-Applikation.</translation>
227227 <message >
228228 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 153" />
229229 <source >Sync pending</source >
230- <translation type = " unfinished " / >
230+ <translation >Synchronisierung steht noch aus</ translation >
231231 </message >
232232 <message >
233233 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 158" />
234234 <source >Syncing %1 of %2 (%3 %</source >
235- <translation type = " unfinished " / >
235+ <translation >%1 von %2 werden synchronisiert (%3 %</ translation >
236236 </message >
237237 <message >
238238 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 162" />
@@ -247,7 +247,7 @@ Datei Synchronisations-Applikation.</translation>
247247 <message >
248248 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitem.cpp" line =" 208" />
249249 <source > sync status </source >
250- <translation type = " unfinished " / >
250+ <translation >Synchronisierungsstatus</ translation >
251251 </message >
252252</context >
253253<context >
@@ -374,17 +374,17 @@ Datei Synchronisations-Applikation.</translation>
374374 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfolderscontroller.cpp" line =" 139" />
375375 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfolderscontroller.cpp" line =" 235" />
376376 <source >Sync now</source >
377- <translation type = " unfinished " / >
377+ <translation >Jetzt synchronisieren</ translation >
378378 </message >
379379 <message >
380380 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfolderscontroller.cpp" line =" 149" />
381381 <source >Manage subfolder sync</source >
382- <translation type = " unfinished " / >
382+ <translation >Synchronisierung von Unterordnern verwalten</ translation >
383383 </message >
384384 <message >
385385 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfolderscontroller.cpp" line =" 173" />
386386 <source >Remove %1 sync</source >
387- <translation type = " unfinished " / >
387+ <translation >%1-Synchronisierung entfernen</ translation >
388388 </message >
389389 <message >
390390 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfolderscontroller.cpp" line =" 195" />
@@ -430,7 +430,7 @@ Das Feature "selective sync" wird wieder verfügbar. Diese Aktion bric
430430 <message >
431431 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfolderscontroller.cpp" line =" 246" />
432432 <source >Activate virtual files</source >
433- <translation type = " unfinished " / >
433+ <translation >Virtuelle Dateien aktivieren</ translation >
434434 </message >
435435 <message >
436436 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfolderscontroller.cpp" line =" 282" />
@@ -489,32 +489,32 @@ Das Feature "selective sync" wird wieder verfügbar. Diese Aktion bric
489489 <message >
490490 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfoldersview.cpp" line =" 56" />
491491 <source >%1 sync</source >
492- <translation type = " unfinished " / >
492+ <translation >%1 synchronisieren</ translation >
493493 </message >
494494 <message >
495495 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfoldersview.cpp" line =" 65" />
496496 <source >Manage your synced %1.</source >
497- <translation type = " unfinished " / >
497+ <translation >Verwalten Sie Ihre synchronisierten %1.</ translation >
498498 </message >
499499 <message >
500500 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfoldersview.cpp" line =" 70" />
501501 <source >Add new %1 sync…</source >
502- <translation type = " unfinished " / >
502+ <translation >Neue %1-Synchronisierung hinzufügen…</ translation >
503503 </message >
504504 <message >
505505 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfoldersview.cpp" line =" 81" />
506506 <source >%1 list view</source >
507- <translation type = " unfinished " / >
507+ <translation >%1 Listenansicht</ translation >
508508 </message >
509509 <message >
510510 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfoldersview.cpp" line =" 82" />
511511 <source >Navigate the %1 list using the up and down arrows</source >
512- <translation type = " unfinished " / >
512+ <translation >Navigieren Sie mit den Auf- und Ab-Pfeilen durch die Liste %1</ translation >
513513 </message >
514514 <message >
515515 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/accountfoldersview.cpp" line =" 248" />
516516 <source >%1 out of %2 %3 are synchronized</source >
517- <translation type = " unfinished " / >
517+ <translation >%1 von %2 %3 sind synchronisiert</ translation >
518518 </message >
519519</context >
520520<context >
@@ -738,7 +738,7 @@ Das Feature "selective sync" wird wieder verfügbar. Diese Aktion bric
738738 <message >
739739 <location filename =" ../src/gui/newaccountwizard/advancedsettingspagecontroller.cpp" line =" 242" />
740740 <source >selected path does not support using virtual file system. %1</source >
741- <translation type = " unfinished " / >
741+ <translation >Der ausgewählte Pfad unterstützt die Verwendung eines virtuellen Dateisystems nicht. %1</ translation >
742742 </message >
743743 <message >
744744 <location filename =" ../src/gui/newaccountwizard/advancedsettingspagecontroller.cpp" line =" 258" />
@@ -799,12 +799,12 @@ Die Aktualisierung wird im Hintergrund durchgeführt und überschreibt die aktue
799799 <message >
800800 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/buttondelegate.cpp" line =" 41" />
801801 <source >%1 options button</source >
802- <translation type = " unfinished " / >
802+ <translation >%1-Optionen-Schaltfläche</ translation >
803803 </message >
804804 <message >
805805 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/buttondelegate.cpp" line =" 42" />
806806 <source >Menu button with %1 options. Use the space key to show the menu</source >
807- <translation type = " unfinished " / >
807+ <translation >Menü-Schaltfläche mit %1 Optionen. Drücke die Leertaste, um das Menü anzuzeigen</ translation >
808808 </message >
809809</context >
810810<context >
@@ -934,7 +934,7 @@ Die Aktualisierung wird im Hintergrund durchgeführt und überschreibt die aktue
934934 <message >
935935 <location filename =" ../src/gui/networkadapters/fetchcapabilitiesadapter.cpp" line =" 73" />
936936 <source >could not parse Capabilities from server.</source >
937- <translation >Die Capabilities konnten nicht vom Server analysiert werden.</translation >
937+ <translation >Die Capabilities vom Server konnten nicht analysiert werden.</translation >
938938 </message >
939939 <message >
940940 <location filename =" ../src/gui/networkadapters/fetchcapabilitiesadapter.cpp" line =" 81" />
@@ -1005,7 +1005,7 @@ Die Aktualisierung wird im Hintergrund durchgeführt und überschreibt die aktue
10051005 <message >
10061006 <location filename =" ../src/gui/folder.cpp" line =" 396" />
10071007 <source >The folder has been disabled or removed from the server</source >
1008- <translation type = " unfinished " / >
1008+ <translation >Der Ordner wurde deaktiviert oder vom Server entfernt</ translation >
10091009 </message >
10101010 <message numerus =" yes" >
10111011 <location filename =" ../src/gui/folder.cpp" line =" 470" />
@@ -1102,7 +1102,7 @@ Dies bedeutet, dass der Synchronisationsclient lokale Änderungen möglicherweis
11021102 <message >
11031103 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/folderitemupdater.cpp" line =" 107" />
11041104 <source >Sync error: </source >
1105- <translation type = " unfinished " / >
1105+ <translation >Synchronisierungsfehler: </ translation >
11061106 </message >
11071107</context >
11081108<context >
@@ -1150,47 +1150,47 @@ Dies bedeutet, dass der Synchronisationsclient lokale Änderungen möglicherweis
11501150 <message >
11511151 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 965" />
11521152 <source >The selected path is not a folder.</source >
1153- <translation type = " unfinished " / >
1153+ <translation >Der ausgewählte Pfad ist kein Ordner.</ translation >
11541154 </message >
11551155 <message >
11561156 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 969" />
11571157 <source >The folder %1 is used in a folder sync connection.</source >
1158- <translation type = " unfinished " / >
1158+ <translation >Der Ordner %1 wird in einer Ordnersynchronisierungsverbindung verwendet.</ translation >
11591159 </message >
11601160 <message >
11611161 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 977" />
11621162 <source >Folder ' %1' is already in use by application %2.</source >
1163- <translation type = " unfinished " / >
1163+ <translation >Der Ordner „%1“ wird bereits von der Anwendung %2 verwendet.</ translation >
11641164 </message >
11651165 <message >
11661166 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 1024" />
11671167 <source >There is already a sync from the server to this local folder.</source >
1168- <translation type = " unfinished " / >
1168+ <translation >Es besteht bereits eine Synchronisierung vom Server zu diesem lokalen Ordner.</ translation >
11691169 </message >
11701170 <message >
11711171 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 1027" />
11721172 <source >The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection.</source >
1173- <translation type = " unfinished " / >
1173+ <translation >Der lokale Ordner %1 enthält bereits einen Ordner, der in einer Ordnersynchronisierungsverbindung verwendet wird.</ translation >
11741174 </message >
11751175 <message >
11761176 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 1032" />
11771177 <source >The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection.</source >
1178- <translation type = " unfinished " / >
1178+ <translation >Der lokale Ordner %1 ist bereits in einem Ordner enthalten, der in einer Ordnersynchronisierungsverbindung verwendet wird.</ translation >
11791179 </message >
11801180 <message >
11811181 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 1044" />
11821182 <source >No valid folder selected.</source >
1183- <translation type = " unfinished " / >
1183+ <translation >Es wurde kein gültiger Ordner ausgewählt.</ translation >
11841184 </message >
11851185 <message >
11861186 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 1063" />
11871187 <source >The selected path does not exist.</source >
1188- <translation type = " unfinished " / >
1188+ <translation >Der angegebene Pfad existiert nicht.</ translation >
11891189 </message >
11901190 <message >
11911191 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 1069" />
11921192 <source >You have no permission to write to the selected folder.</source >
1193- <translation type = " unfinished " / >
1193+ <translation >Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner.</ translation >
11941194 </message >
11951195 <message >
11961196 <location filename =" ../src/gui/folderman.cpp" line =" 990" />
@@ -1208,12 +1208,12 @@ Dies bedeutet, dass der Synchronisationsclient lokale Änderungen möglicherweis
12081208 <message >
12091209 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/foldermodelcontroller.cpp" line =" 110" />
12101210 <source >%1 options</source >
1211- <translation type = " unfinished " / >
1211+ <translation >%1 Optionen</ translation >
12121212 </message >
12131213 <message >
12141214 <location filename =" ../src/gui/FoldersGui/foldermodelcontroller.cpp" line =" 112" />
12151215 <source >Menu button with %1 options. Use the space key to pop the %2 options menu</source >
1216- <translation type = " unfinished " / >
1216+ <translation >Menüschaltfläche mit %1 Optionen. Drücke die Leertaste, um das %2-Optionsmenü aufzurufen.</ translation >
12171217 </message >
12181218</context >
12191219<context >
@@ -1717,7 +1717,7 @@ Beachten Sie, dass Kommandozeilenoptionen zum Logging diese Einstellungen übers
17171717 <message >
17181718 <location filename =" ../src/gui/newaccountwizard/newaccountbuilder.cpp" line =" 51" />
17191719 <source >Unable to connect to server during account creation: %1.</source >
1720- <translation >Unable to connect to server during account creation: %1. Verbindung zum Server konnte während der Kontoerstellung nicht hergestellt werden: %1.</translation >
1720+ <translation >Verbindung zum Server konnte während der Kontoerstellung nicht hergestellt werden: %1.</translation >
17211721 </message >
17221722</context >
17231723<context >
@@ -1831,7 +1831,7 @@ Beachten Sie, dass Kommandozeilenoptionen zum Logging diese Einstellungen übers
18311831 <message >
18321832 <location filename =" ../src/gui/creds/oauth.cpp" line =" 309" />
18331833 <source >You logged-in with user < em> %1< /em> , but must login with user < em> %2< /em> .< br> Please return to the %3 client and restart the authentication.</source >
1834- <translation >Sie haben sich mit Benutzer < em> %1< /em> angemeldet, müssen sich aber mit Benutzer< em> %2< /em> .< br> Bitte kehren Sie zum %3-Client zurück und starten Sie die Authentifizierung neu.</translation >
1834+ <translation >Sie haben sich mit Benutzer < em> %1< /em> angemeldet, müssen sich aber mit Benutzer < em> %2< /em> .< br> Bitte kehren Sie zum %3-Client zurück und starten Sie die Authentifizierung neu.</translation >
18351835 </message >
18361836 <message >
18371837 <location filename =" ../src/gui/creds/oauth.cpp" line =" 312" />
@@ -1899,7 +1899,7 @@ Beachten Sie, dass Kommandozeilenoptionen zum Logging diese Einstellungen übers
18991899 <message >
19001900 <location filename =" ../src/gui/newaccountwizard/oauthpagecontroller.cpp" line =" 287" />
19011901 <source >Unable to retrieve capabilities from server.</source >
1902- <translation >Die Capabilities konnten nicht vom Server abgerufen werden.</translation >
1902+ <translation >Die Capabilities vom Server konnten nicht abgerufen werden.</translation >
19031903 </message >
19041904 <message >
19051905 <location filename =" ../src/gui/newaccountwizard/oauthpagecontroller.cpp" line =" 291" />
@@ -2488,7 +2488,7 @@ Beachten Sie, dass Kommandozeilenoptionen zum Logging diese Einstellungen übers
24882488 <message >
24892489 <location filename =" ../src/gui/creds/requestauthenticationcontroller.cpp" line =" 94" />
24902490 <source >IdP is unreachable. Contact your system administrator or try again later.</source >
2491- <translation >IdP is unreachable. Contact your system administrator or try again later. Der Identitätsanbieter (IdP) ist nicht erreichbar. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator oder versuchen Sie es später erneut.</translation >
2491+ <translation >Der Identitätsanbieter (IdP) ist nicht erreichbar. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator oder versuchen Sie es später erneut.</translation >
24922492 </message >
24932493 <message >
24942494 <location filename =" ../src/gui/creds/requestauthenticationcontroller.cpp" line =" 105" />
@@ -3059,22 +3059,22 @@ Beachten Sie, dass Kommandozeilenoptionen zum Logging diese Einstellungen übers
30593059 <message >
30603060 <location filename =" ../src/plugins/vfs/win/vfs_win.cpp" line =" 643" />
30613061 <source >Could not retrieve StorageFolder for %1 %2 (0x%3)</source >
3062- <translation type = " unfinished " / >
3062+ <translation >Der Speicherordner für %1 %2 konnte nicht abgerufen werden (0x%3)</ translation >
30633063 </message >
30643064 <message >
30653065 <location filename =" ../src/plugins/vfs/win/vfs_win.cpp" line =" 677" />
30663066 <source >The folder is used by a different client: %1</source >
3067- <translation type = " unfinished " / >
3067+ <translation >Der Ordner wird von einem anderen Client verwendet: %1</ translation >
30683068 </message >
30693069 <message >
30703070 <location filename =" ../src/plugins/vfs/win/vfs_win.cpp" line =" 700" />
30713071 <source >Error registering StorageProvider for %1: %2 (0x%3)</source >
3072- <translation type = " unfinished " / >
3072+ <translation >Fehler beim Registrieren des StorageProviders für %1: %2 (0x%3)</ translation >
30733073 </message >
30743074 <message >
30753075 <location filename =" ../src/plugins/vfs/win/vfs_win.cpp" line =" 735" />
30763076 <source >Unable to connect sync root: %1 error: %2</source >
3077- <translation type = " unfinished " / >
3077+ <translation >Verbindung zum Sync-Root konnte nicht hergestellt werden: %1 Fehler: %2</ translation >
30783078 </message >
30793079 <message >
30803080 <location filename =" ../src/plugins/vfs/win/vfs_win.cpp" line =" 672" />
@@ -3469,12 +3469,12 @@ Bitte prüfen Sie die Serververfügbarkeit und führen Sie den Assistenten erneu
34693469 <message >
34703470 <location filename =" ../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line =" 48" />
34713471 <source >Renamed %1 to %2</source >
3472- <translation type = " unfinished " / >
3472+ <translation >%1 wurde in %2 umbenannt</ translation >
34733473 </message >
34743474 <message >
34753475 <location filename =" ../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line =" 50" />
34763476 <source >Moved %1 to %2</source >
3477- <translation type = " unfinished " / >
3477+ <translation >%1 wurde nach %2 verschoben</ translation >
34783478 </message >
34793479 <message >
34803480 <location filename =" ../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line =" 54" />
0 commit comments